θάλασσα ist das allgemeinere Wort und bezeichnet das Meer oder den Ozean im Gegensatz zum Land oder Ufer. Es kann auf kleine Gewässer angewendet werden. πέλαγος ist das offene Meer, die ununterbrochene Weite des Wassers, im Gegensatz zu den Teilen, die durch Inseln oder mit teilweise eingeschlossenen Buchten gebrochen sind. Der vorherrschende Gedanke wird von Trench eher als Breite als Tiefe bezeichnet. Bemerkenswert ist die Unterscheidung zwischen den beiden Wörtern in Mt 18:6. (Vgl. Trench)
Wurzel(n) von θάλασσα ist/sind:
apg 10:32: dt.πεμψονV-AAM-2SschickenG3992ουνCONJ(al)soG3767ειςPREPinG1519ιοππηνN-ASFJoppeG2445καιCONJundG2532μετακαλεσαιV-AMM-2Szu sich rufenG3333σιμωναN-ASMSimonG4613οςR-NSMrel. pr.G3739επικαλειταιV-PPI-3SanrufenG1941πετροςN-NSMPetrusG4074ουτοςD-NSMdies*G3778ξενιζεταιV-PPI-3S(be)herbergenG3579ενPREPinG1722οικιαN-DSFWohnhausG3614σιμωνοςN-GSMSimonG4613βυρσεωςN-GSMGerberG1038παραPREPseitens...G3844θαλασσανN-ASFMeerG2281οςR-NSMrel. pr.G3739παραγενομενοςV-2ADP-NSMherbeikommenG3854λαλησειV-FAI-3SsprechenG2980σοιP-2DSduG4771
jak 1:6: dt.αιτειτωV-PAM-3SerbittenG0154δεCONJaberG1161ενPREPinG1722πιστειN-DSFGlaubeG4102μηδενA-ASN-Nauch nicht ein*G3367διακρινομενοςV-PMP-NSMbeurteilenG1252οT-NSM-G3588γαρCONJdennG1063διακρινομενοςV-PMP-NSMbeurteilenG1252εοικενV-RAI-3SähnelnG1503κλυδωνιN-DSMBrandungG2830ψαλασσηςN-GSFMeerG2281ανεμιζομενωV-PPP-DSMwindgetriebenG0416καιCONJundG2532ριπιζομενωV-PPP-DSMhin und her schaukelnG4494