Matthäus 14
 
Zu jener Zeit hörte Herodes, der Vierfürst, das Gerücht von Jesu und sprach zu seinen Knechten:
Herodes, der Vierfürst von Galiläa, Lk 3:1
Gerücht: Mt 4,24.
Zu jener Zeit: Mt 11,25.
Dieser ist Johannes der Täufer; er ist von den Toten auferstanden, und darum wirken solche Kräfte in ihm.
Darum wirken solche Kräfte in ihm vgl Mt 13:58 (3 Verse früher)
denn Herodes hatte Johannes gegriffen, ihn gebunden und ins Gefängnis gesetzt, um der Herodias willen, der Frau seines Bruders Philippus.
Denn Johannes hatte ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen Propheten hielten.
Als aber der Geburtstag des Herodes begangen wurde, tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen, und sie gefiel dem Herodes;
Wörtlich: tanzte die Tochter der Herodias in der Mitte…
weshalb er mit einem Eid zusagte, ihr zu geben, um was irgend sie bitten würde.
Sie aber, von ihrer Mutter angewiesen, sagt: Gib mir hier auf einer Schüssel das Haupt Johannes' es Täufers.
Und der König wurde traurig; aber um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, befahl er, es zu geben.
Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten.
Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mägdlein gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter.
Und seine Jünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu.
Die Jünger verkünden ihrem Herrn den Tod von Johannes. Vgl mit den Frauen, die den Jüngern die Auferstehung des Herrn verkünden wollen, Mt 28:6ff
Und als Jesus es hörte, entwich er von dannen in einem Schiff an einen öden Ort besonders. Und als die Volksmengen es hörten, folgten sie ihm zu Fuß aus den Städten.
einsam: ἔρημος (Strongs 2048), wird zum Beispiel in Mt 3,1 mit «Wüste» übersetzt. Entsprechend übersetzt KJV mit «he departed thence by ship into a desert», Elberfelder mit «he departed thence by ship into a desert». (Dasselbe Wort auch in Vers 15). Beachte, wie in Vers 19 plötzlich Gras da ist.
Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen.
Die grosse Volksmenge sah Mt 5:1
Als es aber Abend geworden war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Der Ort ist öde, und die Zeit ist schon vergangen; entlaß die Volksmengen, auf daß sie hingehen in die Dörfer und sich Speise kaufen.
einsam: Elberfelder übersetzt mit «öde». Beachte, in Vers 19 hat's dann Gras.
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig wegzugehen; gebt ihr ihnen zu essen.
Sie aber sagen zu ihm: Wir haben nichts hier als nur fünf Brote und zwei Fische.
Er aber sprach: Bringt sie mir her.
Und er befahl den Volksmengen, sich auf das Gras zu lagern, nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte auf gen Himmel und segnete sie, und er brach die Brote und gab sie den Jüngern, die Jünger aber gaben sie den Volksmengen.
Beachte: hier sollen sie sich ins Gras lagern, in Mt 15,35 auf die Erde.
Und sie aßen alle und wurden gesättigt. Und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, zwölf Handkörbe voll.
Vgl Mt 15,33.
Körbe: κόφινος (Strongs 2894) vgl mit Körbe in Mt 15,37 wo σπυρίς (Strongs 4711) mit «Körbe» übersetzt wird.
Entsprechend übersetzt Elbefelder hier mit «Handkörbe» in Mt 15,37 mit «Körbe».
Das Wort, das in Apg 9,25 mit «Korb» übersetzt wird, ist auch Strongs 4711.
Die aber aßen, waren bei fünftausend Männer, ohne Frauen und Kindlein.
Und alsbald nötigte er die Jünger, in das Schiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Volksmengen entlassen habe.
Gemäss Mk 6:45 scheint das jenseitige Ufer bei Bethsaida zu sein. Vgl Joh 6:17
Und als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er auf den Berg besonders, um zu beten. Als es aber Abend geworden, war er dort allein.
Berg: Mt 4,8.
Das Schiff aber war schon mitten auf dem See und litt Not von den Wellen, denn der Wind war ihnen entgegen.
Vgl entgegenstehende Winde mit Apg 27,4.
Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See.
Und als die Jünger ihn auf dem See wandeln sahen, wurden sie bestürzt und sprachen: Es ist ein Gespenst! Und sie schrieen vor Furcht.
Alsbald aber redete Jesus zu ihnen und sprach: Seid gutes Mutes, ich bin's; fürchtet euch nicht!
Petrus aber antwortete ihm und sprach: Herr, wenn du es bist, so befiehl mir, zu dir zu kommen auf den Wassern.
Er aber sprach: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiff und wandelte auf den Wassern, um zu Jesu zu kommen.
Als er aber den starken Wind sah, fürchtete er sich; und als er anfing zu sinken, schrie er und sprach:
Herr, rette mich! Alsbald aber streckte Jesus die Hand aus, ergriff ihn und spricht zu ihm: Kleingläubiger, warum zweifeltest du?
Kleingläubig in den Evangelien: Mt 6,30.
Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind.
Die aber im Schiff waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen: Wahrhaftig, du bist Gottes Sohn!
Du bist Gottes Sohn: vgl Lk 9:20, Mt 8:29, Mt 16:16 und Mt 27:54.
Vgl auch mit Gottes geliebtem Sohn in Mt 3:17.
Beachte: Judas scheint hier auch dabei gewesen zu sein.
kamen nicht in NA..
Und als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth.
kamen im Land Genezareth an vgl Joh 6:21
Und als die Männer jenes Ortes ihn erkannten, schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm;
und sie baten ihn, daß sie nur die Quaste seines Kleides anrühren dürften: und so viele ihn anrührten, wurden völlig geheilt.
Kapitel 13 Kapitel 15