Nach diesem sah ich einen anderen Engel aus dem Himmel herniederkommen, welcher große Gewalt hatte; und die Erde wurde von seiner Herrlichkeit erleuchtet.
einen anderen Engel aus dem Himmel herniederkommen vgl
Offb 20:1. Dieser hat
grosse Gewalt, jener die
Schlüssel des Abgrundes.
Nachdem Babylon gerichtet wurde, spricht die Volksmenge
Halleluja. Jona hingegen lobte Gott nicht, nachdem er Ninive, eine andere große Stadt, nicht gerichtet hat,
Jon 4:1
Und er rief mit starker Stimme und sprach: Gefallen, gefallen ist Babylon, die große, und ist eine Behausung von Dämonen geworden und ein Gewahrsam jedes unreinen Geistes und ein Gewahrsam jedes unreinen und gehaßten Vogels.
Denn vom Wein der Wut ihrer Hurerei haben alle Nationen getrunken, und die Könige der Erde haben Hurerei mit ihr getrieben, und die Kaufleute der Erde sind durch die Macht ihrer Üppigkeit reich geworden.
Beachte: die Kaufleute der Nationen sind durch
diese Stadt reich geworden, der
anderen Stadt wird die Herrlichkeit und Ehre der Nationen gebracht werden:
Offb 21:26.
Und ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel sagen: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, auf daß ihr nicht ihrer Sünden mitteilhaftig werdet, und auf daß ihr nicht empfangt von ihren Plagen;
denn ihre Sünden sind aufgehäuft bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht.
Vergeltet ihr, wie auch sie vergolten hat, und verdoppelt [ihr] doppelt nach ihren Werken; im Kelch, welchen sie gemischt hat, mischt ihr doppelt.
Wieviel sie sich verherrlicht und Üppigkeit getrieben hat, so viel Qual und Trauer gebt ihr. Denn sie spricht in ihrem Herzen: Ich sitze als Königin, und Witwe bin ich nicht, und Traurigkeit werde ich nicht sehen.
Darum werden ihre Plagen an einem Tag kommen: Tod und Traurigkeit und Hungersnot, und mit Feuer wird sie verbrannt werden; denn stark ist der Herr, Gott, der sie gerichtet hat.
Und es werden über sie weinen und wehklagen die Könige der Erde, welche Hurerei und Üppigkeit mit ihr getrieben haben, wenn sie den Rauch ihres Brandes sehen;
und sie werden von ferne stehen aus Furcht vor ihrer Qual und sagen: Wehe, wehe! Die große Stadt, Babylon, die starke Stadt! Denn in einer Stunde ist dein Gericht gekommen.
Und die Kaufleute der Erde weinen und trauern über sie, weil niemand mehr ihre Ware kauft:
Ware von Gold und Silber und Edelgestein und Perlen und feiner Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach, und alles Thynenholz und jedes Gerät von Elfenbein und jedes Gerät von kostbarstem Holz und von Erz und Eisen und Marmor,
Purpur und Scharlach:
Mt 27,28.
Purpur (
πορφύρα, Strongs 4209)
Edelsteine (wohl besser übersetzt als 'kostbare Steine'):
1. Kor 3,12.
und Zimmet und Amomum und Räucherwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Feinmehl und Weizen und Vieh und Schafe, und von Pferden und von Wagen und von Leibeigenen, und Menschenseelen.
Myrrhe fehlt hier. Offenbar wollen die Kaufleute nicht ans Leiden erinnert werden.
Und das Obst der Lust deiner Seele ist von dir gewichen, und alles Glänzende und Prächtige ist dir verloren, und du wirst es nie mehr finden.
Glanz (λιπαρός, Strongs 3045), stammt offenbar von «Fett» ab. Gemäss Vine's Expository Dictionary: «it is said of things which pertain to delicate and sumptuous living;».
Flitter (
λαμπρός, Strongs 2986):
Lk 23,11.
Die Kaufleute dieser Dinge, die an ihr reich geworden sind, werden aus Furcht vor ihrer Qual von ferne stehen, weinend und trauernd,
Die Kaufleute sind
weinend und trauernd, der Himmel, die Heiligen, Apostel und Propheten sollen jedoch
fröhlich sein, denn Gott hat das Urteil vollzogen,
Vers 20.
und werden sagen: Wehe, wehe! Die große Stadt, die bekleidet war mit feiner Leinwand und Purpur und Scharlach und übergoldet mit Gold und Edelgestein und Perlen! Denn in einer Stunde ist der so große Reichtum verwüstet worden.
Und jeder Steuermann und jeder, der nach irgend einem Ort segelt, und Schiffsleute und so viele auf dem Meer beschäftigt sind, standen von ferne und riefen,
Kapitän:
κυβερνήτης (Strongs 2942, 2x) in
Apg 27,11 mit «Steuermann» übersetzt.
als sie den Rauch ihres Brandes sahen, und sprachen: Welche Stadt ist gleich der großen Stadt?
Welche Stadt ist gleich der großen Stadt? vgl
Offb 13:4
Und sie warfen Dreck auf ihre Häupter und riefen weinend und trauernd und sprachen: Wehe, wehe! Die große Stadt, in der alle, die Schiffe auf dem Meer hatten, reich wurden von ihrer Kostbarkeit! Denn in einer Stunde ist sie verwüstet worden.
Dreck:
χοῦς (Strongs 5522), in Elb05 und Sch2K mit «Staub» übersetzt. Vgl
Mk 6:11.
Sei fröhlich über sie, du Himmel, und ihr Heiligen und ihr Apostel und ihr Propheten! Denn Gott hat euer Urteil an ihr vollzogen.
Beachte: wir sind auferbaut auf der Grundlage der Apostel und Propheten, während Jesus Christus der Eckstein ist,
Eph 2:20
Und ein starker Engel hob einen Stein auf wie einen großen Mühlstein und warf ihn ins Meer und sprach: Also wird Babylon, die große Stadt, mit Gewalt niedergeworfen und nie mehr gefunden werden.
Mühlstein ins Meer werfen, vgl
Offb 8:8 (2. Posaune),
Mt 18:6 Ist der Engel so stark, dass sich der Berg aus
Offb 8:8 wie ein Stein anfühlt?
Und die Stimme der Harfensänger und Musiker und Flötenspieler und Posaunenspieler wird nie mehr in dir gehört werden, und nie mehr wird ein Künstler irgend welcher Kunst in dir gefunden werden, und das Geräusch des Mühlsteins wird nie mehr in dir gehört werden,
Nachdem die Stimme der Musiker, des Bräutigams und der Braut in Babylon nicht mehr gehört wird, hört Johannes die Stimme einer großen Volksmenge im Himmel, die Hallelujah sprach,
Offb 19:1 Flötenspieler αὐλητής (Strongs 834, 2x):
Mt 9,23.
und das Licht einer Lampe wird nie mehr in dir scheinen, und die Stimme des Bräutigams und der Braut wird nie mehr in dir gehört werden; denn deine Kaufleute waren die Großen der Erde; denn durch deine Zauberei sind alle Nationen verführt worden.
das Licht einer Lampe wird nie mehr in dir scheinen vgl
Lk 11:35
Und in ihr wurde das Blut von Propheten und Heiligen gefunden und von allen denen, die auf der Erde geschlachtet worden sind.
Kapitel 17 Kapitel 19