Matthäus 26
 
Und es geschah, als Jesus alle diese Reden vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern:
Ihr wisst, daß nach zwei Tagen das Passah ist, und der Sohn des Menschen wird überliefert, um gekreuzigt zu werden.
Vgl mit den Ankündigungen des Herrn über Seine Leiden, die die Jünger damals noch nicht verstanden Mt 16:21, Lk 18:34.
Dann versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes in den Hof des Hohenpriesters, der Kajaphas hieß,
Frage: Ist 'Da' das das Resultat von dem Ausspruch in Vers 2? Auf jeden Fall steht 'versammelten sich' im Griechischen im Passiv. Vgl auch mit Mk 7,1.
Vgl mit den «Hohepriestern Hannas und Kajaphas» zur Zeit der Verkündigung des Johannes des Täufers in Lk 3,2.
In Apg 19,14 wird ein Hohepriester Skevas erwähnt, in Apg 23,2 ein Ananias.
Vgl Vers 57
Vgl Joh 12:10
und ratschlagten miteinander, auf daß sie Jesus mit List griffen und töteten.
Vgl Mt 27:1
Sie sagten aber: Nicht am Fest, auf daß nicht ein Aufruhr unter dem Volk entstehe.
Als aber Jesus in Bethanien war, im Haus Simons, des Aussätzigen,
Jesus wurde gesalbt:
kam eine Frau zu ihm, die ein Alabasterfläschchen mit sehr kostbarer Salbe hatte, und goß es auf sein Haupt, als er zu Tische lag.
Als aber die Jünger es sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Verschwendung?
Jünger reut das Salböl: vgl Joh 12:5.
Mk 14:4
Denn dieses hätte um vieles verkauft und den Armen gegeben werden können.
den Armen geben vgl Mt 19:21
Als aber Jesus es erkannte, sprach er zu ihnen: Was macht ihr der Frau Mühe? Denn sie hat ein gutes Werk an mir getan;
denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.
Denn indem sie diese Salbe über meinen Leib geschüttet hat, hat sie es zu meinem Begräbnis getan.
Wahrlich, ich sage euch: Wo irgend dieses Evangelium gepredigt werden wird in der ganzen Welt, wird auch vom geredet werden, was diese getan hat, zu ihrem Gedächtnis.
Dann ging einer von den Zwölfen, der Judas Iskariot genannt war, zu den Hohenpriestern und sprach:
Was wollt ihr mir geben, und ich werde ihn euch überliefern? Sie aber stellten ihm dreißig Silberlinge fest.
Für den Verrat gibt ess noch 30 Silberlinge; für das Salböl hätte es 300 Denare gegeben (Joh 12:5).
Vgl 2. Mo 21:32
Und von da an suchte er Gelegenheit, auf daß er ihn überliefere.
Diese Gelegenheit ist eine ohne «ohne Volksauflauf» (Lk 22:6).
Am ersten Tag der ungesäuerten [Brote] aber traten die Jünger zu Jesu und sprachen: Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Passah zu essen?
Tag der Ungesäuerten Mk 14:12, Lk 22:7
Wo willst du: Die Jünger handelten nach der Aufforderung aus 5. Mo 16,6 und fragten den HERRN, welchen Ort er erwählte.
Vgl Mk 14,12, Lk 22,11 ('Wo ist das Gastzimmer')
ungesäuert: ἄζυμος (Strongs 106). Vgl «Sauerteig» (Strongs 2219) zB in Mt 13,33.
Er aber sprach: Geht in die Stadt zu dem und dem und sprecht zu ihm: Der Lehrer sagt: Meine Zeit ist nahe; bei dir halte ich das Passah mit meinen Jüngern.
Gemäss Mk 14:13 gingen nur zwei Jünger, nämlich Petrus und Johannes, Lk 22:8
dem und dem ist in Mk 14:13, Lk 22:8 ein Mensch, der einen Wasserkrug trägt.
Meine Zeit ist nahe vgl, Mt 26:45, Joh 7:8
Und die Jünger taten, wie Jesus ihnen befohlen hatte, und bereiteten das Passah.
Als es aber Abend geworden war, legte er sich mit den Zwölfen zu Tische.
Und während sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern.
Und sie wurden sehr betrübt und fingen an, ein jeder von ihnen zu ihm zu sagen:
Ich bin es doch nicht, Herr? Er aber antwortete und sprach: Der mit mir die Hand in die Schüssel eintaucht, dieser wird mich überliefern.
Der Sohn des Menschen geht zwar dahin, wie über ihn geschrieben steht; wehe aber jenem Menschen, durch welchen der Sohn des Menschen überliefert wird! Es wäre jenem Menschen gut, wenn er nicht geboren wäre.
Judas aber, der ihn überlieferte, antwortete und sprach: Ich bin es doch nicht, Rabbi? Er spricht zu ihm: Du hast es gesagt.
Beachte, die andern Jünger sagten «Herr, doch nicht ich» (Vers 23). Judas sagt «Rabbi, doch nicht ich»
Judas nennt den Herrn auch Rabbi in Vers 49 (und «Rabbi, Rabbi» in Mk 14:45.
Rabbi heisst übersetzt «Lehrer» (Joh 1:38).
Vgl mit Mk 9:5.
Während sie aber aßen, nahm Jesus Brot, segnete, brach und gab es den Jüngern und sprach: nehmt, eßt; dieses ist mein Leib.
Einsetzung des Mahles. Beachte: bei Johannes wird diese Einsetzung nicht überliefert (Joh 18,11).
Paulus hat zusätzlich empfangen: 'Denn so oft ihr dieses Brot eßt und diesen Kelch trinkt, verkündigt ihr den Tod des Herrn, bis er kommt.' (1. Kor 11:26).
vgl auch mit 5. Mo 29:5
Vgl 1. Kor 11:24: der Herr nahm das Brot und dankte.
Und er nahm [den] Kelch und dankte und gab ihnen denselben und sprach: Trinkt alle daraus.
Mk 14:23. Beachte, der Kelch wurde nach dem Mahl genommen: Lk 22:20, 1. Kor 11:25
Jesus sagt 'Trinkt alle daraus' und gemäss Mk 14,24 'tranken sie alle daraus'.
Lk 22,17: 'Nehmt diese Kelch und teilt ihn unter euch'.
Vgl 1. Kor 11,25 ff.
Denn dieses ist mein Blut, das des neuen Bundes, welches für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden.
Bund (διαθήκη, Strongs 1242) kann auch mit «Testament» übersetzt werden, zum Beispiel in 2. Kor 3:14, Gal 3:15.
welches für viele vergossen wird vgl Mt 20:28, 1. Tim 2:6
In NA fehlt neuen in Blut des Bundes, ebenso in Mk 14:24
Ich sage euch aber, daß ich von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis an jenem Tag, da ich es neu mit euch trinken werde im Reich meines Vaters.
Reich meines Vaters (hier wohl einzige Erwähnung) vgl Mt 13,43, 1. Kor 15,24
In Lk 24:30 bricht Er tatsächlich nur das Brot (ohne den Wein).
Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem Ölberg.
Da spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch alle in dieser Nacht an mir ärgern; denn es steht geschrieben: "Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden zerstreut werden".
Vgl Sach 13:7
Nachdem ich aber auferweckt sein werde, werde ich vor euch hingehen nach Galiläa.
Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Wenn sich alle an dir ärgern werden, ich werde mich niemals ärgern.
ehe der Hahn kräht Vers 74
Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir, daß du in dieser Nacht, ehe der Hahn kräht, mich dreimal verleugnen wirst.
Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle Jünger.
Dann kommt Jesus mit ihnen an einen Ort, genannt Gethsemane, und er spricht zu den Jüngern: setzt euch hier, bis ich hingegangen bin und dort gebetet habe.
Gethsemane (Γεθσημανί, Strongs 1068) bedeutet offenbar 'Ölkelter' (גַּת שֶׁמֶן) Das Wort kommt auch noch in Mk 14,32 vor.
An den Ort gekommen Lk 22:40
Und er nahm den Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus mit, und fing an betrübt und beängstigt zu werden.
Dann spricht er zu ihnen: Meine Seele ist sehr betrübt bis zum Tod; bleibt hier und wacht mit mir.
Und er ging ein wenig weiter und fiel auf sein Angesicht und betete und sprach: Mein Vater, wenn es möglich ist, so gehe dieser Kelch an mir vorüber; doch nicht wie ich will, sondern wie du willst.
Und er kommt zu den Jüngern und findet sie schlafend; und er spricht zu Petrus: also nicht eine Stunde vermochtet ihr mit mir zu wachen?
Wacht und betet, auf daß ihr nicht in Versuchung kommt; der Geist zwar ist willig, das Fleisch aber schwach.
Wacht und betet, auf daß ihr nicht in Versuchung kommt: Mk 14:38 vgl Mt 6:13
Wiederum, zum zweiten Mal, ging er hin und betete und sprach: Mein Vater, wenn dieser Kelch nicht [an mir] vorübergehen kann, ohne daß ich ihn trinke, so geschehe dein Wille.
Und als er kam, fand er sie wiederum schlafend, denn ihre Augen waren beschwert.
Und er ließ sie, ging wiederum hin, betete zum dritten Mal und sprach dasselbe Wort.
Dann kommt er zu den Jüngern und spricht zu ihnen: So schlaft denn fort und ruht aus; siehe, die Stunde ist nahe gekommen, und der Sohn des Menschen wird in Sünderhände überliefert.
Die Stunde ist nahe Mt 26:18
Händer der Sünder: Mt 17,22.
Steht auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
Und während er noch redete, siehe, da kam Judas, einer der Zwölfe, und mit ihm eine große Volksmenge mit Schwertern und Stöcken, von den Hohenpriestern und Ältesten des Volkes.
Der ihn aber überlieferte, hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen irgend ich küssen werde, der ist es; ihn greift.
Und alsbald trat er zu Jesu und sprach: Sei gegrüßt, Rabbi! und küßte ihn sehr.
und küsste ihn sehr vgl Ps 2:12, Mk 14:45, Lk 22:47
Jesus aber sprach zu ihm: Freund, wozu bist du gekommen? Dann traten sie herzu und legten die Hände an Jesus und griffen ihn.
Freund ἑταῖρος (Strongs 2083) kann evtl. auch mit Kamerad übersetzt werden. Das Griechische Wort erscheint im Neuen Testament vier Mal, immer im Matthäusevangelium: Mt 11:16, Mt 20:13, Mt 22:12.
wozu bist du gekommen?: Elberfelder übersetzt mit einem Ausrufezeichen.
Und siehe, einer von denen, die mit Jesu waren, streckte die Hand aus, zog sein Schwert und schlug den Knecht des Hohenpriesters und hieb ihm das Ohr ab.
Malchus wird das rechte Ohr abgehauen. Vgl Mk 14:47, Lk 22:50, Joh 18:10, 2. Mo 29:20.
Da spricht Jesus zu ihm: Stecke dein Schwert wieder an seinen Ort; denn alle, die das Schwert nehmen, werden durchs Schwert umkommen.
Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könne, und er mir mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde?
Wie sollten denn die Schriften erfüllt werden, daß es also geschehen muß?
In jener Stunde sprach Jesus zu den Volksmengen: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen Räuber mit Schwertern und Stöcken, mich zu fangen? Täglich saß ich bei euch, im Tempel lehrend, und ihr habt mich nicht gegriffen.
Im Tempel lehrend: vgl Mk 12:35, Mk 14:49, Lk 2:46
Aber dies alles ist geschehen, auf daß die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn die Jünger alle und flohen.
Vgl die Schriften der Propheten mit dem, was durch den Propheten gesagt wurde: Mt 27:35.
Die aber Jesus gegriffen hatten, führten ihn hinweg zu Kajaphas, dem Hohenpriester, wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren.
Petrus aber folgte ihm von ferne bis zu dem Hof des Hohenpriesters und ging hinein und setzte sich zu den Dienern, um das Ende zu sehen.
Die Hohenpriester aber und die Ältesten und das ganze Synedrium suchten falsches Zeugnis gegen Jesus, damit sie ihn zum Tod brächten;
Hoher Rat: Mt 5,22.
und sie fanden keines, wiewohl viele falsche Zeugen herzutraten. Zuletzt aber traten zwei falsche Zeugen herzu
Zwei falsche Zeugen vgl Mt 18:16
und sprachen: dieser sagte: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn aufbauen.
Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts? Was zeugen diese gegen dich?
Jesus aber schwieg. Und der Hohepriester hob an und sprach zu ihm: Ich beschwöre dich beim lebendigen Gott, daß du uns sagst, ob du der Christus bist, der Sohn Gottes!
Sohn Gottes: Mt 8,29.
Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels.
Gott kommt in einer Wolke: 2. Mo 19:9, Dan 7:13, Offb 1:7
Da zerriß der Hohepriester seine Kleider und sprach: Er hat gelästert; was bedürfen wir noch Zeugen? Siehe, jetzt habt ihr die Lästerung gehört.
Beachte: der (gesalbte) Hohepriester soll seine Kleider nicht zerreissen (3. Mo 21,10).
Jesu Kleider wurden nicht zerrissen (?); es wurde das Los über die Kleider geworfen. (Mt 27,35)
Lästerung: βλασφημία
Was dünkt euch? Sie aber antworteten und sprachen:
Er ist des Todes schuldig. Dann spieen sie ihm ins Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten; etliche aber gaben ihm Backenstreiche
Ins Angesicht speien vgl 3. Mo 15:8, Mt 27:30
und sprachen: Weissage uns, Christus, wer ist es, der dich schlug?
Petrus aber saß draußen im Hof; und es trat eine Magd zu ihm und sprach: Auch du warst mit Jesu, dem Galiläer.
Vgl Jesus, der Galiläer mit Jesus, dem Nazarener in Vers 71.
Er aber leugnete vor allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst.
Als er aber in das Tor hinausgegangen war, sah ihn eine andere; und sie spricht zu denen, die dort waren: Auch dieser war mit Jesu, dem Nazaräer.
Und wiederum leugnete er mit einem Eid: Ich kenne den Menschen nicht!
Kurz nachher aber traten die Dastehenden herzu und sprachen zu Petrus: Wahrhaftig, auch du bist einer von ihnen, denn auch deine Sprache macht dich offenbar.
Da fing er an, sich zu verwünschen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht! Und alsbald krähte der Hahn.
Und Petrus gedachte des Wortes Jesu, der [zu ihm] gesagt hatte: Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er ging hinaus und weinte bitterlich.
Kapitel 25 Kapitel 27