Ich empfehle euch aber Phöbe, unsere Schwester, welche eine Dienerin der Versammlung in Kenchreä ist,
Hier erstes Vorkommen von
Versammlung im Römerbrief. Siehe auch
Röm 1:7.
auf daß ihr sie im Herrn, der Heiligen würdig, aufnehmt und ihr beisteht, in welcher Sache irgend sie euer bedarf; denn auch sie ist vielen ein Beistand gewesen, auch mir selbst.
Beachte: Auch einer Dienerin soll gedient (beigstanden) werden.
Grüßt Priska und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus,
(welche für mein Leben ihren eigenen Hals preisgegeben haben, denen nicht allein ich danke, sondern auch alle Versammlungen der Nationen)
- Gemeinden der Heiden hier
- Gemeinde Gottes (2. Thes 1,4).
- Gemeinde der Laodizeer (Kol 4,16)
- Gemeinde der Thessalonicher (1. Thes 1,1, 2. Thes 1,1).
- Gemeinde im Haus (Vers 5, 1. Kor 16,19, Phim 1,2, Kol 4,15)
und die Versammlung in ihrem Haus. Grüßt Epänetus, meinen Geliebten, welcher der Erstling Asiens ist für Christus.
MT/TR: Achaja, NA: Asien
Grüßt Maria, die sehr für euch gearbeitet hat.
Grüßt Andronikus und Junias, meine Verwandten und meine Mitgefangenen, welche unter den Aposteln ausgezeichnet sind, die auch vor mir in Christus waren.
Grüßt Amplias, meinen Geliebten im Herrn.
Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und Stachys, meinen Geliebten.
Grüßt Apelles, den Bewährten in Christus. Grüßt die von Aristobulus' Haus.
Grüßt Herodion, meinen Verwandten. Grüßt die von Narcissus' Haus, die im Herrn sind.
Grüßt Tryphäna und Tryphosa, die im Herrn arbeiten. Grüßt Persis, die Geliebte, die viel gearbeitet hat im Herrn.
Grüßt Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine und meine Mutter.
(Ein anderer?) Rufus trug das Kreuz von Jesus zusammen mit Simon von Kyrene (
Mk 15,21).
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.
Grüßt Philologus und Julias, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen.
Grüßt einander mit heiligem Kuß. Es grüßen euch alle Versammlungen des Christus.
Ich ermahne euch aber, Brüder, daß ihr achthabt auf die, welche Zwiespalt und Ärgernis anrichten, entgegen der Lehre, die ihr gelernt habt, und wendet euch von ihnen ab.
Denn solche dienen nicht unserem Herrn Christus, sondern ihrem eigenen Bauch, und durch süße Worte und schöne Reden verführen sie die Herzen der Arglosen.
durch süße Worte und schöne Reden verführen vgl
Kol 2:4.
solche dienem nicht unserem Herrn Jesus Christus, sondern ihrem eigenen Bauch, vgl
Phil 3:19.
Denn euer Gehorsam ist zu allen hingelangt. Daher freue ich mich eurethalben; ich will aber, daß ihr weise seid zum Guten, aber einfältig zum Bösen.
Euer Gehorsam ist zu allen hingelangt vgl
1. Thes 1:8 («von euch aus ist das Wort des Herrn erschollen, … an jedem Ort ist euer
Glaube an Gott ausgebreitet worden …»),
Röm 1:8
Der Gott des Friedens aber wird in kurzem den Satan unter eure Füße zertreten. Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Satan unter den Füssen zertreten vgl
Hebr 2:14
Es grüßen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten.
Ist dieser Jason jener, der Paulus und Silas in Thessalonich aufgenommen hat (
Apg 17,7).
Sosipater: Vermutlich Sopater aus
Apg 20,4.
Ich, Tertius, der ich den Brief geschrieben habe, grüße euch im Herrn.
Es grüßt euch Gajus, mein und der ganzen Versammlung Wirt. Es grüßen euch Erastus, der Stadtverwalter, und der Bruder Quartus.
Wirt: ξενος (Strongs 3581).
Stadtverwalter:
ο οικονομος της πολεως, Elberfelder übersetzt mit «Stadtrentmeister», KJV mit «chamberlain».
οἰκονόμος (Strongs 3623) kommt in den Lehrbriefen noch vor in:
Daneben kommt dieses Wort nur noch im Lukas Evangelium vor: Siehe
Lk 12:42,
Lk 16:1ff Frage: Wurde der Römerbrief in Derbe geschrieben? Gajus, der Paulus und die Gemeinde beherbergt, ist aus Derbe (
Apg 20,4) in Mazedonien
Apg 19,29.
Es gibt aber auch einen Gajus aus Korinth (
1. Kor 1,14).
Vgl
3. Joh 1:1
Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
Vers fehlt in NA.
Dem aber, der euch zu befestigen vermag nach meinem Evangelium und der Predigt von Jesu Christus, nach der Offenbarung des Geheimnisses, das von ewigen Zeiten verschwiegen war,
von ewigen Zeiten:
χρονοις αιωνιοις (Dativ). Elberfelder übersetzt mit «in den Zeiten der Zeitalter», KJV mit «since the world began».
Vgl
2. Tim 1:9,
Tit 1:2 Geheimnis, das … verschwiegen war, jetzt aber geoffenbart vgl
Kol 1:26,
2. Tim 1:10 Vgl auch
Von ewigen Zeiten verschwiegen mit
Apg 3:18 («Was Gott durch den Mund aller seiner Propheten verkündigt hat).
befestigen:
Röm 1:11. Vgl auch
1. Thes 3:2, wo
Timotheus im
Evangelium des Christus gesandt worden ist, um die Thessalonicher zu befestigen und zu trösten;
Röm 14:4 («Gott vermag ihn aufrecht zu halten»)
Beachte, dass die «Unbefestigten» (
ἀστήρικτος) die von Paulus in seinen
Briefen geredeten Dinge verdrehen.
jetzt aber geoffenbart und durch prophetische Schriften, nach Befehl des ewigen Gottes, zum Glaubensgehorsam an alle Nationen kundgetan worden ist,
prophetische Schriften: damit sind wohl die Schriften von
Paulus selbst gemeint: in diesen Schriften wird das «Geheimnis, das in den Zeiten der Zeitalter verschwiegen war» kundgetan. Vgl
Röm 1:2,
Röm 3:21
dem allein weisen Gott durch Jesus Christus, ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
Kapitel 15