Hebräer 10
 
Denn da das Gesetz einen Schatten der zukünftigen Güter, nicht der Dinge Ebenbild selbst hat, so kann es nimmer mit denselben Schlachtopfern, welche sie alljährlich ununterbrochen darbringen, die Hinzunahenden vollkommen machen.
Vollendung: Hebr 2:10, Hebr 10:14.
Schatten der zukünftigen Güter vgl Hebr 8:5, Kol 2:17.
zukünftige Güter: Hebr 9:11
Hätte man sonst nicht mit ihrer Darbringung aufgehört, wenn die Gottesdienst Verrichtenden, einmal gereinigt, kein Gewissen mehr von Sünden gehabt hätten?
Statt dessen geschieht durch diese [Opfer] alljährlich eine Erinnerung an die Sünden.
Alljährliche Erinnerung an die Sünden Vers 17, Hebr 8:12
denn unmöglich kann Blut von Stieren und Böcken Sünden hinwegnehmen.
Darum, als er in die Welt kommt, spricht er: "Schlachtopfer und Speisopfer hast du nicht gewollt, einen Leib aber hast du mir bereitet;
Gaben: προσφορά (Strongs 4376) wird an andern Orten mit «Opfer» übersetzt, vgl Apg 21,26. In Vers 10 wird dieses Wort mit «Opferung», in Versen 14 und 18 mit «Opfer».
Vgl auch Hebr 5,1.
Elbefelder übersetzt «Schlachtopfer und Opfer», KJV «Sacrifice and offering».
an Brandopfern und Opfern für die Sünde hast du kein Wohlgefallen gefunden.
Da sprach ich: Siehe, ich komme (in der Rolle des Buches steht von mir geschrieben), um deinen Willen, o Gott zu tun."
Indem er vorher sagt: "Schlachtopfer und Speisopfer und Brandopfer und Opfer für die Sünde hast du nicht gewollt, noch Wohlgefallen daran gefunden" (die nach dem Gesetz dargebracht werden), sprach er dann:
"Siehe, ich komme, um deinen Willen zu tun". (Er nimmt das Erste weg, auf daß er das Zweite aufrichte.)
o Gott fehlt in Elberfelder. Vgl aber auch Vers 7 (wo es auch in Elberfelder steht).
Durch diesen Willen sind wir geheiligt gewordene durch das Opfer des Leibes Jesu Christi, ein für allemal.
Und jeder Priester steht täglich da, den Dienst verrichtend und oft dieselben Schlachtopfer darbringend, welche niemals Sünden hinwegnehmen können.
Er aber hat sich, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hat, für immer zur Rechten Gottes gesetzt,
bis seine Feinde gelegt sind zum Schemel seiner Füße.
Denn mit einem Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.
vollendet: Hebr 2,10.
Das bezeugt uns aber auch der Heilige Geist: denn nachdem er gesagt hat:
Der Heilige Geist bezeugt, vgl Hebr 9:8
"Dies ist der Bund, den ich ihnen errichten werde nach jenen Tagen, spricht der Herr: Indem ich meine Gesetze in ihre Herzen gebe, werde ich sie auch auf ihre Sinne schreiben"; und:
an ihre Sünden und ihre Gesetzlosigkeiten will ich nicht mehr gedenken.
Vgl Vers 12
Wo aber eine Vergebung derselben ist, da ist nicht mehr ein Opfer für die Sünde.
Da wir nun, Brüder, Freimütigkeit haben zum Eintritt in das Heiligtum durch das Blut Jesu,
Eintritt in das Heiligtum: Der Weg zum Heiligtum war noch nicht geoffenbart, solange die vordere Hütte Bestand hatte Hebr 9:8, vgl Hebr 9:12
auf dem neuen und lebendigen Weg, welchen er uns eingeweiht hat durch den Vorhang hin, das ist sein Fleisch,
neuer und lebendiger Weg vgl Hebr 3:10.
und einen großen Priester über das Haus Gottes,
so laßt uns hinzutreten mit wahrhaftigem Herzen, in voller Gewißheit des Glaubens, die Herzen besprengt und also gereinigt vom bösen Gewissen, und den Leib gewaschen mit reinem Wasser.
völliger Gewissheit: Strongs 4136: Kol 2,2.
gewaschen mit reinem Wasser vgl 2. Mo 40:12
gereinigt vom bösen Gewissen vgl Hebr 9:14
Laßt uns am Bekenntnis der Hoffnung ohne Wanken festhalten - denn er ist treu, der die Verheißung gegeben hat -,
Am Bekenntnis festhalten: vgl Hebr 4,14.
Verheissung vgl Vers 36.
und laßt uns aufeinander achthaben zur Anreizung zur Liebe und zu guten Werken,
Gute Werke, vgl Hebr 13:21
Vgl mit «toten Werken» in Hebr 6:1
Vgl auch mit Hebr 1:10
indem wir unser Zusammenkommen nicht versäumen, wie es einige zu tun pflegen, sondern einander ermahnen, und das um so mehr, als ihr den Tag herannahen seht!
Zusammenkommen ἐπισυναγωγή, Strongs 1997, 2x, in 2. Thes 2:1 mit «Vereinigung» übersetzt.
einander ermahnen vgl Hebr 3:13. Elberfelder übersetzt mit «ermuntern», KJV mit «exhort» (παρακαλέω)
Denn wenn wir mit Willen sündigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, so bleibt kein Schlachtopfer für Sünden mehr übrig,
Erkenntnis der Wahrheit: 1. Tim 2,4.
sondern nur ein furchtbares Erwarten des Gerichts und ein Zorneseifer des Feuers, der die Widersacher verzehren wird.
furchtbar: φοβερός (Strongs 5398, 3x), Elberfelder und Schlachter 2000 übersetzen mit «schrecklich». Dasselber Wort kommt noch vor in Hebr 10:31 und Hebr 12:21.
Jemand, der das Gesetz Moses verworfen hat, stirbt ohne Barmherzigkeit auf die Aussage von zwei oder drei Zeugen;
Vgl mit dem Flucher, der (dort im Zusammenhang mit den vorangehenden Gesetzen) vermutlich das Gesetz Moses verworfen hat 3. Mo 24:10ff
wieviel ärgerer Strafe, meint ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, durch welches er geheiligt worden ist, für gemein geachtet und den Geist der Gnade geschmäht hat?
Denn wir kennen ja den, der gesagt hat: »Die Rache ist mein; ich will vergelten! spricht der Herr«, und weiter: »Der Herr wird sein Volk richten«.
Die Rache ist mein: 5. Mo 32,35.
Es ist furchtbar, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen!
Gedenkt aber der vorigen Tage, in welchen ihr, nachdem ihr erleuchtet worden, viel Kampf der Leiden erduldet habt;
erleuchtet: Hebr 6:4.
indem ihr einerseits sowohl durch Schmähungen als Drangsale zur Schau gestellt wurdet, und anderseits Genossen derer wurdet, welche also einhergingen.
Schmähungen (ὀνειδισμός, Strongs 3680) siehe Hebr 11,26
Denn ihr hattet mit mir in meinen Ketten gelitten, und den Raub eurer Güter mit Freuden hingenommen, in euch selbst wissend, in den Himmeln einen besseren und bleibenden Besitz zu haben.
Die Leser des Briefes besitzen ein besseres und bleibendes Gut in den Himmeln. Die «Alten» von Hebräer 11 hingegen haben zwar durch den Glauben ein gutes Zeugnis empfangen, aber das Verheissene nicht erlangt (Hebr 11:39).
in meinen Ketten gelitten: Sch2K übersetzt mit «ihr hattet Mitleid mit mir in meinen Ketten bewiesen», KJV mit «ye had compassion of me in my bonds».
NA hat «Denn ihr habt den Gefangenen Teilnahme bewiesen», MT(?) und/oder TR(?) haben «Denn ihr hattet mit mir in meinen Ketten gelitten».
Werft nun eure Freimütigkeit nicht weg, die eine große Belohnung hat.
Denn ihr bedürft des Ausharrens, auf daß ihr, nachdem ihr den Willen Gottes getan habt, die Verheißung davontragt.
Ausharren: vgl Lk 21:19
Denn noch über ein gar Kleines, und der Kommende wird kommen und nicht verziehen.
der Kommende wird kommen und nicht verziehen vgl Mt 24:48
"Der Gerechte aber wird aus Glauben leben"; und: "Wenn jemand sich zurückzieht, so wird meine Seele kein Wohlgefallen an ihm haben".
Der Gerechte wird aus Glauben leben: Hab 2:4, Röm 1:17, Gal 3:11
Wir aber sind nicht von denen, die sich zurückziehen zum Verderben, sondern von denen, die da glauben zur Errettung der Seele.
Verderben vgl 2. Thes 1:10
Kapitel 9 Kapitel 11