2. Thessaloniker 2
 
Wir bitten euch aber, Brüder, wegen des Kommens unseres Herrn Jesus Christus und unseres Versammeltwerdens zu ihm hin,
Versammeltwerden ἐπισυναγωγή, Strongs 1997, 2x, wird in Hebr 10:25 mit «Zusammenkommen» übersetzt.
Sch2K übersetzt mit «Vereinigung».
Kommen des Herrn und Versammeltwerden vgl Mt 24:30ff und 1. Thes 4:15ff.
Kommen παρουσία, Strongs 3952, in Elberfelder mit «Wiederkunft» übersetzt.
daß ihr nicht schnell erschüttert werdet in der Gesinnung, noch erschreckt, weder durch Geist, noch durch Wort, noch durch Brief als durch uns, als ob der Tag Christi da wäre.
NA hat «Tag des Herrn» statt «Tag des Christus».
Vgl Wort oder angeblichen Brief mit Vers 15.
Möglicherweise könnte das Ende des Verses auch übersetzt werden mit «als ob der Tag Christi gegenwärtig (ενεστηκεν, Strongs 1764) wäre». vgl 2. Tim 3:1
Laßt euch von niemand auf irgend eine Weise verführen, denn dieser Tag kommt nicht, es sei denn, daß zuerst der Abfall komme und geoffenbart worden sei der Mensch der Sünde, der Sohn des Verderbens,
Abfall ἀποστασία (Strongs 646) vgl. Apg 21:21
Offenbarung. Vgl mit der Offenbarung des Herrn Jesus Christus: 1. Kor 1,7.
Lasst euch nicht irreführen: 1. Kor 3:18, 1. Kor 6:9.
Judas Ischariat wurde auch Sohn des Verderbens genannt: Joh 17,12.
welcher widersteht und sich selbst erhöht über alles, was Gott heißt oder ein Gegenstand der Verehrung ist, so daß er sich in den Tempel Gottes setzt und sich selbst darstellt, daß er Gott sei.
Sich in den Tempel Gottes setzen vgl. mit Satan, der die «Gestalt eines Engels des Lichts annimmt» 2. Kor 11:14 und dem Gleichnis des Sämanns, Mt 13:25 und mit Manasse, der die Aschera in den Tempel gesetzt hat, 2. Kö 21:7, 2. Chr 33:7
und sich selbst erhöht über alles, was Gott heißt vgl Dan 11:36
Erinnert ihr euch nicht, daß ich dies zu euch sagte, als ich noch bei euch war?
Und jetzt wisst ihr, was zurückhält, daß er zu seiner Zeit geoffenbart werde.
Offenbar ist im Griechischen hier das, was zurückhält im Neutrum (und Pneuma wäre auch Neutrum); im nächsten Vers ist der, welcher jetzt zurückhält im Maskulinum. Der Zurückhaltende
Denn schon ist das Geheimnis der Gesetzlosigkeit wirksam; nur ist jetzt der, welcher zurückhält, bis er aus dem Weg ist,
Gesetzlosigkeit: μυστήριον (Strongs 3466), vgl Gesetzlose im nächsten Vers (ἄνομος, Strongs 459).
Vgl das Geheimnis der Gesetzlosigkeit mit dem «Geheimnis der Gottseligkeit» (1. Tim 3:16).
Beachte: das Griechische Wort für Weg ist μέσος, also «Mitte».
und dann wird der Gesetzlose geoffenbart werden, den der Herr verzehren wird durch den Hauch seines Mundes, und den er durch die Erscheinung seines Kommens beseitigen wird,
Erscheinung: ἐπιφάνεια (Strongs 2015), vgl Apokalypsis (ἀποκάλυψις) - Epiphaneia (ἐπιφάνεια) - Parousia (παρουσία).
KJV übersetzt mit «brightness».
Der Gesetzlose, der durch den Hauch Seines Mundes verzehrt wird: vgl Jes 11:4.
ihn, dessen Ankunft nach der Wirksamkeit des Satans ist, in aller Macht und allen Zeichen und Wundern der Lüge
und in allem Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen, darum daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie errettet würden.
Liebe zur Wahrheit vgl «Glauben an die Wahrheit» in Vers 13
Beachte auch: es ist Liebe zur Wahrheit, nicht Liebe zu Gott.
Die Liebe zur Wahrheit nicht annehmen vgl 2. Tim 3:8, Offb 22:15 («Die Lüge lieben»)
Und deshalb sendet ihnen Gott eine wirksame Kraft des Irrwahns, daß sie der Lüge glauben,
auf daß alle gerichtet werden, die der Wahrheit nicht geglaubt, sondern Wohlgefallen gefunden haben an der Ungerechtigkeit.
Wir aber sind schuldig, Gott allezeit für euch zu danken, vom Herrn geliebte Brüder, daß Gott euch von Anfang erwählt hat zur Seligkeit in Heiligung des Geistes und im Glauben an die Wahrheit,
Paulus dankt Gott
Wir sind schuldig, Brüder, Gott allezeit für euch zu danken 2. Thes 1:3.
erwählt: 1. Thes 1:4, Phil 1:22.
wozu er euch berufen hat durch unser Evangelium, zur Erlangung der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus.
Unser Evangelium: Röm 2:16.
Erlangung (περιποίησις, Strongs 4047) wird in Eph 1:14, 1. Thes 5:9 und 1. Petr 2:9 mit «Besitz(tum)» übersetzt, vgl 1. Thes 5:9
Also nun, Brüder, steht fest und haltet die Überlieferungen, die ihr gelehrt worden seid, sei es durch Wort oder durch unseren Brief.
Die Korinther werden gelobt, weil sie «an den Überlieferungen festhalten, wie sie Paulus übergeben hat» (1. Kor 11,2).
Er selbst aber, unser Herr Jesus Christus, und unser Gott und Vater, der uns geliebt und uns ewigen Trost und gute Hoffnung gegeben hat durch die Gnade,
tröste eure Herzen und befestige [euch] in jedem guten Wort und Werk.
NA hat offenbar «in jedem guten Werk und Wort»
Kapitel 1 Kapitel 3