1. Timotheus 4
 
Der Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren Zeiten etliche vom Glauben abfallen werden, indem sie achten auf betrügerische Geister und Lehren von Dämonen,
…, dass in späteren Zeiten etliche vom Glauben abfallen werden, … vgl 2. Tim 3:1, 2. Petr 3:3, Endzeit
spätere Zeiten: υστεροις καιροις, vgl mit Letzte Tage (z. B. in 2. Tim 3:1)
Luther 1912 übersetzt mit «letzten Zeiten».
Abfallen: ἀφίστημι, Strongs 868.
die in Heuchelei Lügen reden und betreffs des eigenen Gewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet sind,
Gewissen: Vgl 1. Tim 1,5.
verbieten zu heiraten, und gebieten, sich von Speisen zu enthalten, welche Gott geschaffen hat zur Annehmung mit Danksagung für die, welche glauben und die Wahrheit erkennen.
Speisen mit Danksagung: Röm 14,6.
Denn jedes Geschöpf Gottes ist gut und nichts verwerflich, wenn es mit Danksagung genommen wird;
denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und durch Gebet.
Gebet: ἔντευξις (Strongs 1783, 2x): dasselbe Wort wird in 1. Tim 2:1 mit «Fürbitte» übersetzt.
Wenn du dieses den Brüdern vorstellst, so wirst du ein guter Diener Christi Jesu sein, auferzogen durch die Worte des Glaubens und der guten Lehre, welcher du genau gefolgt bist.
Diener Jesu Christi: 1. Kor 4,1.
Beachte: er nährt sich selbst.
Vgl Vor Augen stellen vs gebieten und lehren in Vers 11.
Die ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit;
Fabeln: 1. Tim 1:4.
denn die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, indem sie die Verheißung des Lebens hat, des jetzigen und des zukünftigen.
Verheißung des Lebens 2. Tim 1:1
Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert;
denn für dieses arbeiten wir und werden geschmäht, weil wir auf einen lebendigen Gott hoffen, der ein Heiland aller Menschen ist, besonders der Gläubigen.
Lebendiger Gott: 1. Tim 3:15.
Heiland: Elberfelder übersetzt mit «Erhalter»
Dieses gebiete und lehre.
gebieten und lehren: vgl 1. Tim 6,2.
Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild der Gläubigen in Wort, in Wandel, in Liebe, in Glauben, in Keuschheit.
Keuschheit: ἁγνεία (Strongs 47, 2x), vgl 1. Tim 5:2, 1. Tim 5:22
Wandel: Eph 4:22.
Vorbild: τύπος, Strongs 5179.
TR hat in Wort, in Wandel, in Liebe, in Glauben, in Keuschheit.
Bis ich komme, halte an mit dem Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren.
Paulus hatte Timotheus in Paulus' Abwesenheit bereits nach Korinth gesandt, um die Korinther an Paulus' Wege in Christus zu erinnern, 1. Kor 4:17.
Vernachlässige nicht die Gnadengabe in dir, welche dir gegeben worden ist durch Weissagung mit Händeauflegen der Ältestenschaft.
Ältestenschaft: Lk 22,66.
Diese Gnadengabe wurde offensichtlich auch von Paulus vermittelt; Timotheus wird von Paulus erinnert, sie wieder anzufachen (2. Tim 1,6), er hat sie also wohl vernachlässigt.
Bedenke dieses sorgfältig; lebe darin, auf daß deine Fortschritte allen offenbar seien.
Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Dingen; denn wenn du dieses tust, so wirst du sowohl dich selbst erretten als auch die, welche dich hören.
Kapitel 3 Kapitel 5