Search notes:

Traktat Megilla über die Entstehung der Septuaginta

… Es wird nämlich gelehrt: Tephillin und Mezuzoth dürfen nur assyrisch geschrieben werden; jedoch erlaubten unsere Meister auch griechisch. — Es heißt ja aber: sie sollen sein? — Lies vielmehr: die Bücher [der Heiligen Schrift] dürfen in jeder Sprache geschrieben werden, unsere Meister erlaubten griechisch. — «Sie erlaubten?» ist es denn nach dem ersten Tanna verboten? — Lies vielmehr: sie erlaubten, sie nur griechisch zu schreiben. Hierzu wird gelehrt: R. Jehuda sagte: Die Erlaubnis unserer Lehrer, sie griechisch zu schreiben, erstreckt sich nur auf den Pentateuch, wegen des Ereignisses mit König Ptolemäus. Es wird nämlich gelehrt: Einst berief der König Ptolemäus zweiundsiebzig Greise und setzte sie in zweiundsiebzig Häuser, ohne ihnen zu sagen, zu welchem Behuf er sie berufen habe. Alsdann ging er zu jedem besonders und forderte ihn auf, die Gesetzeslehre des Meisters Meisters Mošeh zu übertragen. Da gab der Heilige, gebenedeit sei er, ein und denselben Gedanken in ihr Herz, daß sie nämlich [in folgenden Umschreibungen] übereinstimmten. Sie schrieben: Der Herr schuf anfangs. Ich will einen Menschen machen in Bild und Form. Und Gott vollendete am sechsten Tage & und ruhte am siebenten Tag. Als Mann und Weib erschuf er ihn, sie schrieben aber nicht: erschuf er sie [ … ]

See also

Septuaginta

Index